約 4,005,128 件
https://w.atwiki.jp/niconicokaraokedb/pages/937.html
Symmetric target しんめとりつくたあけつと【登録タグ:VOCALOID fatP timeflies 巡音ルカ 曲 曲し 曲しん】 曲情報 作詞:timeflies? 作曲:fatP 編曲:fatP 唄:巡音ルカ ジャンル・作品:VOCALOID カラオケ動画情報 オフボーカルワイプあり オフボーカルワイプあり コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/regina51/pages/70.html
Target Uberschall 没スポンサー車。 アメリカの雑貨店のスポンサー車として登場する予定だった。
https://w.atwiki.jp/acacac/pages/31.html
M I S S I O N 2 1 TARGET ACQUISITION 「隠蔽されしもの」 作戦場所 EXPO CITY ミッション開始前 EAPN [GN関係改善への模索] アナウンサー さて、本日はUPEOを代表して ガブリエル・W・クラークソン氏を ゲストにお迎えし、 番組内容を一部変更して放送しております。 では、引き続きクラークソンさんに お聞きしたいのですが、 こちらで掴んだ情報によりますと、 UPEOでは、 先日のフェイス・パーク紛争以降の ゼネラルリソース、ニューコムの両社に 対話の場を模索しているそうですが? クラークソン ──ええ。 公式、非公式にかかわらず、 一刻も早い両社の関係改善を願うのは、 UPEOとして 当然の事ではないでしょうか。 アナウンサー しかし、具体的な提示がUPEO側から 成される前に戦闘が行われた事は、 両社の停戦協定が 単なる机上の空論に過ぎなかった事を、 証明しているように思うのですが。 クラークソン それぞれの社内で 一部、防衛部隊の暴走がありますが、 大きな会社レベルでの対話による関係改善は 常に続けられています。 国家レベルでの政治が意味をなさない 現在において、 ゼネラルリソースとニューコムが、 全面的に戦っていれば、経済も含め、 とっくに大恐慌になっているでしょう。 まだ……はっきりした事を言える 段階ではないので、 明言は控えさせてもらいます。 が……ごく近い将来に両社のトップが 同じテーブルにつく可能性のある事だけは、 お約束しましょう。 アナウンサー なるほど。 今後もUPEOの尽力に期待しています。 今日は本当にありがとうございました。 DISION [協力してほしい]メ ディジョン 最初に断っておく。 このメールは、 我が社のデフォルトではない暗号で 圧縮して送っている。 というのは、メガフロートの一件で、 私が手に入れた情報について、 詳しい検索結果が出たのだ。 それによると以前、ゼネラル側が 極秘のうちにUPEOに譲渡していた 特殊兵器の存在が確認された。 その兵器の存在は、 忌まわしい過去のようなものらしいのだが、 現在の我々──いや私にとって、 来たるべき未来世界を築く為に 有益な力である可能性を感じる。 もちろんこの事実の発覚は、 ゼネラルの上層部にとっては 触れられたくない過去だ……。 しかし、連中にとっての過去が、 我々の未来になるのなら、 私は手に入れたい。 ──そう。 あえて私は、今回、ゼネラルの公式任務とは 離れた行動に出ようと思っている。 そこで、キミの腕を見込んで 参加してもらいたい。 もちろん、本社にはキミに与える ステルス機の訓練飛行という事で フライト・プランは申請してあるので 安心してくれ。 では、上空で待っている。 ミッション開始 デモムービー DISION これで私は、キミに一つ借りが出来たな。 DISION このあたりにUPEOの 非公式施設があるはずだ。 偵察ポッドで可能な限りデータ収集する。 低空で近づきターゲットを捕捉、 ポイントを確認しろ。 LASER TARGETING 地形に機体が接触 DISION どうしたんだ。キミらしくもない。 ミサイルをくらう DISION 大丈夫なのか。 後ろにつかれる DISION 気を付けろ、後ろ! DISION 後ろだ! 気を付けろ! 00.10 DISON 雑魚を落とすより 隠蔽された格納庫を探せ。 00.30 DISION ゼネラルの忌まわしき過去。 ここか。 RENA こんな場所で、ゼネラル? DISION 待て……まさか、レナか? RENA 誰? どうして、ここにあなたがいるの? DISION 翼がまだ眠っているのを 確かめに来た。 RENA ……え? まだ、翼があるの? DISION まだ、わからん。 しかし、もしそれが事実なら 時が来たらお前に届けるつもりだ。 RENA ディジョン、あなた……。 DISION お前は消えろ! これ以上の接触は危険だ。 RENA はい……。 3分未満でターゲットを全滅 DISION UPEOから増援部隊が出たようだな。 残らず撃ち落とせ! UPDATE TARGET ※二次ターゲット出現 3分未満でターゲットを全滅させられない DISION 気づかれたか?! UPEOから増援部隊が出たようだな。 急げ! UPDATE TARGET 3分以降にターゲット全滅 MISSION OVER 二次ターゲット全滅 MISSION ACCOMPLISHED デブリーフィング UPEOとの交戦に関して、報告書を提出しろ。 ミッション終了後 MISSION ACCOMPLISHEDの時 DISION [協力に感謝する]メ ディジョン 今回のUPEOとの接触、 上司には訓練の際、偶発的に起こった 事故として報告しておいた。 しかし、私の遂げたかった目的は 完璧に達成された。 それから、キミのかつての同僚との接触、 あの件については、いつか必ず説明する。 すまないが、今は何も聞かないで おいてくれ。 ただ、私の求めている未来は、 従来の組織を超えたところにある。 それだけは伝えておこう。 キミの協力に感謝している。 では、次は通常の任務で──。 MISSION OVERの時 DISION [先程の件]メ ディジョン 今回のUPEOとの接触、 上司には訓練の際、偶発的に起こった 事故として報告しておいた。 それから、キミのかつて同僚だった者との 接触については──忘れてくれ。 今回の件で私が手に入れた物は大きい。 それは我々の未来を左右しうる力だ。 協力に感謝する。 では、また。 TAINTED PEACEへ
https://w.atwiki.jp/htmlwiki/pages/67.html
フレームページを作るときに注意しなければならないのが、ハイパーリンクです。 a要素の target属性 の属性値を、表示したいほうのフレーム名にします。 フォーム設定ファイルでつけた名前を設定します。 !DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN""http //www.w3.org/TR/html4/loose.dtd" html head title /title /head body a href="./contents.html" target="contents" contensの名前がついている場所で表示 /a /body /html
https://w.atwiki.jp/jpops/pages/19317.html
LAST TARGETをお気に入りに追加 LAST TARGETのリンク #bf Amazon.co.jp ウィジェット LAST TARGETの報道 【RISE】18歳になった“美脚炸裂シンデレラ”AKARI、制服にベルトは「諦めてないですよ、全然」erika戦は「一番しんどい試合になる」(ゴング格闘技) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース LAST TARGETとは LAST TARGETの48%はむなしさで出来ています。LAST TARGETの32%はカルシウムで出来ています。LAST TARGETの19%は不思議で出来ています。LAST TARGETの1%は魔法で出来ています。 LAST TARGET@ウィキペディア LAST TARGET Amazon.co.jp ウィジェット 掲示板 名前(HN) カキコミ すべてのコメントを見る ページ先頭へ LAST TARGET このページについて このページはLAST TARGETのインターネット上の情報を集めたリンク集のようなものです。ブックマークしておけば、日々更新されるLAST TARGETに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。
https://w.atwiki.jp/lsl_japan/pages/27.html
イベント not_at_rot_target not_at_rot_target() llRotTarget()関数により、回転角度をと誤差を設定されるとllRotTarget()関数は連続的にこのイベントを発生させる。 このイベントはllRotTarget()関数を通して対象を設定された時に連続的に発生する。オブジェクトは指定された回転の範囲に存在しない。これはすでにオブジェクトの回転が目標範囲内に入ったとしても、オブジェクトの回転が目標範囲内で停止しない場合、(何らかの事情でとめられなかったとしても)通り過ぎて再びこのイベントが繰り返し発生することを意味します。 最終更新2008/02/12 by CrystalR Runo@SecondLife
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/8316.html
Target Renegade 機種:ACPC,C64,ZXS,NES 作曲者:Gari Biasillo(ACPC,C64,ZXS版)、Jonathan Dunn(ZXS版)、Tim Follin(NES版) 開発元:Ocean Software 発売元:Imagine(ACPC,C64,ZXS版)、タイトー(NES版) 発売年:1988年(ACPC,C64,ZXS版)、1990年(NES版) 概要 熱血硬派くにおくんの海外版「Renegade」の続編に位置するベルトスクロールアクションゲーム。 当初欧州のホームコンピュータ向けにのみ販売されていたが、NES版は逆に北米でしか発売されなかった。 ACPC版/ZXS版は音源の仕様上ほとんど矩形波の単音のみなので非常に寂しい。C64版はかなりアレンジされて相応の出来に。 NES版はストーリーなどは変更がないものの、全体的にかなり大幅なアレンジが加えられている。 BGMに関しても、Tim Follin氏によるロック系のノリノリな音楽となっており、原曲とは全く異なる。 しかしそこはやはりFollin氏。曲のクオリティは非常に高い。 余談だが、ファミコン互換機の100in1では「双截龍(Double Dragon)IV」として入っていることがあるが、 これはNES版が北米でのみでしか発売されなかった為、ロシア等でかなり出回っていた非公式のハックロムで、中身は本ゲームと大差はない。 収録曲(曲名は仮称) ACPC版/ZXS版/C64版 曲名 作曲・編曲者 補足 順位 Title Game Start Stage BGM 1 Stage Clear Stage BGM 2 Stage BGM 3 Last Battle ZXS版では未使用 Ocean Loading Theme v.4 Jonathan Dunn (*1)C64版のみ Ending C64版のみ NES版 曲名 作曲・編曲者 補足 順位 Taito Logo Title Screen / Demo / Credits Cutscene Ready To Rumble! Levels 1-3 Parking Garage Levels 4 6 Downtown / Uptown Level 5 The Park / Ending Level 7 The Pig Pen Level Clear Name Entry (Best Renegades) サウンドトラック
https://w.atwiki.jp/hg_guild/pages/36.html
WoWWikiにRaid Target Iconのリストを発見しました。 リストの通りにやってみようと思うので、頑張って覚えましょうw http //www.wowwiki.com/Raid_Target_Icon
https://w.atwiki.jp/chant/pages/260.html
*member* 木村圭 小田嶋太郎 谷口結衣子 佐々木詩織 宮代友輝 杉野涼太(B.M) *songs* Mugenアポロ-----みやこ祭を境目に方向転換( ^∀^)*!-----君の瞳に恋してる *message* 学祭後は今までとは一転!歌ったり、踊ったり 視覚的にも楽しいバンドを 目指します(´∀`*) よろしくお願いします♪ Since 2011.6~
https://w.atwiki.jp/toeicgosyoku/pages/4.html
英文法TARGET900 (第1刷) p.21 Q9 日本語訳 "彼女の仕事を" → "彼の仕事を" p.22 Q11 英文 "The new mobile phone models ~ shows a high level of ~" → "The new mobile phone models ~ show a high level of ~" p.23 Q11 文構造を見抜け "shows a high level of" → "show a high level of" p.29 Q17 ステップ1 "全てにの選択肢" → "全ての選択肢" 文構造を見抜け "was able to leave" → "was about to leave" p.41 Q29 日本語訳 "モーション・デリバーリー社" → "モーション・デリバリー社" p.203では「デリバリー」となっています p.45 Q34 ステップ3 "動詞の働きをする分詞のを入れれば" → "動詞の働きをする分詞を入れれば" p.54 Q1 日本語訳が「彼の新しい部署」となっているので "in ------- division" → "in ------- new division" とした方が良い p.57 Q3 日本語訳 "ファーマシュウティカル" → "ファーマシューティカル" (p.39 Q27ではファーマシューティカルとなっています) p.63 Q9 日本語訳 「scheduled」ではなく「rescheduled」なので "10月8日に予定されている年次のカンファレンス" → "10月8日に予定が変更された年次のカンファレンス" とした方が良い p.63 Q10 日本語訳 "一流のマーケティング会社" → "マーケティング会社" 「一流」はどこからきたのか? p.81 Q27 ステップ3 "themは目的格のの代名詞" → "themは目的格の代名詞" p.85 Q31 ステップ3 "once「いった~するとすぐに」" → "once「いったん~するとすぐに」" p.85 Q31 ステップ3 "butは「しかし」前後に同じ形を置く等位接続詞" → "but「しかし」は前後に同じ形を置く等位接続詞" p.85 Q32 ステップ3 "トラックを連絡するか決める" → "トラックをレンタルするか決める" 日本語訳 "自動車をレンタルするか" → "トラックをレンタルするか" p.87 Q34 日本語訳 「are told」ではなく「were told」なので "昼食をとるよう言われている" → "昼食をとるよう言われていた" p.89 Q35 日本語訳 「right after」とあるので "トークショーに出演してから" → "トークショーに出演した途端" とした方が良い p.89 Q36 日本語訳 「considerably」があるので "予想よりも高かった" → "予想よりもかなり高かった" とした方が良い p.91 Q37 日本語訳 the cause of economic growth = 経済成長の原因 なのでは? そうなると "輸入が増えたのは~経済成長が原因" → "輸入が増えたことが~経済成長の原因" とした方が良い P.101 Q6 日本語訳 "出席者が~慣れてもらう" → "従業員に~慣れてもらう" p.103 Q8 日本語訳 "雇用と給料の突然上昇" → "雇用と給料が突然上昇" p.117 Q21 ステップ3 "playsという三人称単数形の動詞" となっていますが、このplaysは名詞の複数形では? p.119 Q23 日本語訳 "ひときわ優れた会社への貢献を示した社員" → "会社にひときわ優れた貢献を示した社員" の方が自然な気がします (「ひときわ優れた会社」に貢献した という風にもとれてしまう気がします) p.121 Q26 ステップ2 "logoという名詞がな来ています" → "logoという名詞が来ています" p.125 Q30 日本語訳 "スペイン語話者の苦情" → "スペイン語話者からの製品に対する苦情" とした方が良いのでは? p.127 Q31 ステップ2 "「増加しているサンフランシスコ空港周辺の渋滞問題」" → "「増加している渋滞問題」" (ここには around San Francisco Airport は書かれていません) p.127 Q32 ステップ3 "had led は過去進行形" → "had led は過去完了形" p.133 Q37 文構造を見抜け "The interviews" → "The interviewers" p.133 Q38 ステップ3 "自身を持って" → "自信を持って" p.135 Q40 日本語訳 "それとの同等の資格" → "それと同等の資格" p.145 Q8 ステップ3 "X is come to one s attention" → "X has come to one s attention" 問題文で「is」ではなく「has」を使用しているため p.155 Q18 文構造を見抜け "no longer than" → "no later than" p.159 Q21 ステップ3 "トムとケートとジェーン" → "トムとケイトとジェーン" 「ケイト」の方が一般的だと思います。 p.163 Q26 ステップ3 "wait to do 「~にするのを待つ」" → "wait to do 「~するのを待つ」" p.169 Q32 ステップ3 "複数名詞のthem" → "複数代名詞のthem" p.177 Q39 ステップ3 "leave personal belongings attended" → "leave personal belongings unattended" 語句チェック "promise 名 規則" → "premises 名 敷地" p.177 Q40 日本語訳 「most of」があるので "店舗の製品を" → "店舗のほとんどの製品を" とした方が良い p.181 Q1 ステップ3 "適切に就職できるのは" → "適切に修飾できるのは" p.188 Q9 日本語訳 "開発とテストに十分な援助" → "開発とテストをするのに十分な援助" or "開発とテストへの十分な援助" の方が良い p.191 Q11 日本語訳 "会社の自動車の販売促進し" → "会社の自動車の販売促進をし、" p.197 Q18 文構造を見抜け 「rather」がない p.199 Q19 日本語訳 "治療のために資金を集めるために" → "治療のための資金を集めるために" 「~ために~ために」は不自然 p.199 Q20 ステップ2 "familyは家族は" → "family「家族」は" p.201 Q21 日本語訳 "ホソダに部長に任命された" → "ホソダが部長に任命された" p.205 Q25 ステップ2 "構文をきちんとできていたかが" → "構文をきちんと理解できていたかが" p.205 Q26 ステップ3 "on ones own" → "on one s own" p.207 Q27 文構造を見抜け "(whole) familiarity" → "(broad) familiarity" p.207 Q28 ステップ2 "her company s manager" → "her company s product managers" 「product」はともかく「managers」の「s」はあった方が良いと思います p.207 Q28 ステップ2 "「顧客とマネージャーの仲介役」" → "「顧客とマネジャー達の仲介役」" "顧客とマネージャーの合併" → "顧客とマネジャーの合併" 他の箇所では「マネージャー」ではなく「マネジャー」となっています p.223 Q2 ステップ3 "hisは所有格か再帰代名詞" → "hisは所有格か所有代名詞" p.227 Q6 文構造を見抜け 「you have requested」の「h」の下に青線がない p.231 Q9 ステップ2 "ofとcosts" → "ofとbills" ステップ3 "「家賃は費用を含む」" → "「公共料金は費用を含む」" 日本語訳 "家賃には" → "毎月の公共料金には" p.237 Q15 ステップ3 "「○○」という形をつくれば、「○○」とすれば" → "「○○」という形をつくり、「○○」とすれば" or "「○○」という形をつくれば、「○○」となり" p.239 Q17 日本語訳 "看護士" → "看護師" (性別で異なる医療従事者の名称(看護婦・看護士)は「看護師」に統一された(2002年3月1日施行)) p.243 Q21 日本語訳 "評価することになる" → "評価する責任ある" の方が良い p.251 Q29 日本語訳 "国際修飾フェア" → "国際就職フェア" p.251 Q30 文構造を見抜け "the conversation" → "the conservation" p.253 Q31 ステップ3 "主語に三人称単数はなれません" → "主語に三人称単数形はなれません" 他の箇所では「三人称単数形」となっています p.253 Q32 ステップ3 "astonishedは「驚いた」は" → "astonished「驚いた」は" "admittedは「認められた」は" → "admitted「認められた」は"